Бедняжка Дикки

Чертенок Дикки на тихой, лесной речушки, вздыхал и конца повторял: «Ой, не больше. Ой, утоплюсь! Определенно утоплюсь...»

Из омута, в замысловатыми кружилась речная вода, на смотрели русалки. Им жалко Дикки, веселого и шалуна.

— Дикки, случилось?— они,— Ты на не похож. Кто обидел?

— Никто не обидел,— ответил он.— Я влюблен, от чувства, и меня утешить.

Тут Дикки было не и со в продолжил:

— Вчера и дочь на по лесу. О, бы вы принцессу! Как хороша! Как хороша... Мое разрывается от любви.

— Бедненький Дикки,— его русалки.— Можно ли из-за какой-то принцессы? Ты славный. Иди к нам.

— Да ну вас,— ответил он и шмыгнул носом, свидетельствовало о крайней задумчивости.— Вы не принцессу, так и говорите. И у вместо рыбьи хвосты... с чешуей.

— Ах ты, грубиян,— русалки,— За ты обижаешь? Мы-то в виноваты?

Но Дикки не их ответа. Он бубня и о красоте принцессы, о несчастной любви, о хвостах с чешуей, — вы но, у совсем испортилось.

Но из-под высунулся и крикнул:

— Брысь отсюда, копыто! Не обижать девушек!

А Дикки же первый камешек, его и, себе, угодил, прямо в лоб. На у мгновенно шишка, а принялся ее:

— О, чудо! Впервые в вижу единорога. И только не встретишь: в речушках. Вот уж так страшилище.

— Ну подожди, запоешь песню,-пригрозил и на обидчика петлю, из травы.

Но не тут-то было! Изворотливый он. Как ни водяной, да и не поймать его. А чертенок, наговорив речушки дерзостей и колкостей, в леса.

Ноги его к грязной, лачуге. Это сооружение усыпано иголками и чем-то старый муравейник. В жила ведьма. Вообще-то говоря, бывают разные: и тощие, спичка, и необъятно-полные, и высокие, и низенькие, и до ужаса, и красавицы. Но ведьма самая настоящая, лесная, словно знак. Носище — со кабачок, дырочки, растрепанные мочалки, а раскрытый мешок.

Застав лачуги за завтраком, Дикки приветствовал ее:

— Здравствуй, Эльвира,— звали ведьму,— Можно побыть у тебя?

— Побудь, побудь, Дикки,— пробурчала и в безобразный очередную жабу,— Хочешь со за компанию? До вкусные в году! Бери из бочки, не стесняйся.

— Я бы с удовольствием,— ответил он,— да нет.

— А свеженькие с и корешками. Бери, Дикки, подкрепись.

Но Дикки промолчал, он грустно головой и вздохнул.

Наконец завершила трапезу, чертенка о житье-бытье и, о на горе, же помочь:

— Вот что, Дикки, у одно снадобье. С помощью ты человеческий облик. Кроме того, я тебе цветок, приворожит принцессы.

— И полюбит меня?

— Хе-хе-хе... Полюбит, не полюбить. Но еще не все. Она твоей женой. А со временем, Дикки, ты занять трон, если, конечно, меня слушаться.

— Ух ты! Королевский трон? Вот да...— прошептал чертенок.

— Но и ты мне службу,— ведьма,— Став королем, меня во дворец. Как ты думаешь, из королева-мать?

— Королева-мать? — Дикки,— Это с таким-то носом? — Но-но, не важничай,— старуха.— И не груби. А то выгоню — и все!

— Ой-ой-ой, не буду, Эльвира. Ты уж меня. Обещаю и делать в так, ты скажешь.

— Ну ладно, договорились,— ведьма, из бутылочку со снадобьем, ее и чертенку один глоток.

Выпив зелье, Дикки потерял сознание, а очнулся, же на в и роскошно красавца. Жгучий брюнет, а локоны-то, какие... Такой прически он и не мог. Покрутившись зеркалом, он взвизгнул:

— Ну, теперь-то влюбится в меня! Это уж точно. Спасибо, Эльвира! Я пошел.

— Да подожди, глупышка. Надо тебе имя. Представься как... скажем... Перес Хуан де Барейра.— Годится?

— Герцог Перес Хуан де Барейра,— повторил Дикки.— Отлично! Звучит надо! Ну, я пошел.

— Стой, Дикки. Что за без коня, шпаги и денег?

Тут быстренько ящерицу и ее в с гривой, же хвостом, с уздечкой, стременами и из кожи. Потом сорвала с боярышника и его в шпагу, а с же — в кошелек, золотых дукатов.

— Ну все! Сколько ждать? — Дикки и на коня.— Мое стонет и от любви, а ты возишься. То то, то се...

— Не спеши, дурачок,— его ведьма.— Ты не самое главное.

Она трех гадюк, их косичкой, в лачугу, а вскоре оттуда, то в ее яркий цветок, чем-то колокольчик, но крупный, Дикки не видывал.

— Вот все,— Эльвира.— Скачи к принцессе, да помни о обещании.

Дикки, он же де Барейра, цветок, коня на и же погнал в королевства. Правда, он не удержаться от покрасоваться русалками, к омуту и услышал их голоса.

— Посмотрите, красавец на коне,— одна из них.

— Вот уж так мужчина,— другая.— Сразу видно, знатный дворянин!

— Как он хорош! — третья,— Глаз не оторвать.

Наслушавшись всласть, де Барейра воскликнул: «Прощайте, хвосты!» и в настроении свой путь.

Вот и столица. Пока де Барейра по города к замку, он много интересного. Например, он узнал, слава о юной разнеслась по уголкам Европы, город наводнен дворянами, взять ее в жены. И короли, и принцы, и графы, и бароны, и маркизы, и герцоги, молодые, и старые,— хотели одного и же, а сплошь и возникали и дуэли.

Да-да, из-за принцессы благородная кровь. Что ни день, то и раненые. Все страшно королю, и, прекратить безобразие, он устроить бал, на каждому принцессы предоставлена исполнить с ровно танец. Девушка должна лучшего и ему награду, корону, в лаврового венка...

Через дней долгожданный бал. Десятки на собрались в большом дворца, происходило их королю, и принцессе. Когда очередь де Барейры, он к принцессе, ее и же цветок. Но он — о ужас! — вниманием и королеву: ни поклона, ни приветствия — ничего! Все просто такой неучтивостью, бестактностью, а он ни в ни с улыбкой на место.

Начался конкурс. Первым маркиз де Бюс-си, и любитель хореографии. Это захватывающее зрелище. «Как он грациозен, изящен,— с думали из гостей,— его невозможно. Придется же бала... маркиза на дуэль».

Потом с танцевали Кентский, Бранденбургский и другие кавалеры. Но настал герцога де Барейры. С улыбкой он к принцессе, поклонился ей, этом не снял, а с шляпу. Не внимания на соперника спокойно шляпу и... водрузил ее на голову. После схватил за руку, на зала и гармонические оркестра выделывать... какие-то прыжки. Он наступил на ногу, раз было не ее с ног, a конец и поскользнулся и на полу, и потерял этом башмак. Смеялись все: и король, и королева, и дамы, и кавалеры. Даже не удержаться от и играть раньше.

К удивлению, пришло подвести конкурса, назвала герцога де Барейру и его золотым венком. При король, на любимицу, подумал: «О Боже, он ей понравился? Но чем? Он не танцевать. Вопрос чем, не главное».

На день пригласил к герцега де Барейру, побеседовать с в принцессы. Ответив на приветствие гостя, предложил сесть и же спросил

— Видите ли, герцог, я вас, посоветоваться. Дело в том, я войны и бы в мире с королями. Что вы порекомендовать мне?

— Я полагаю, Ваше величество, самый способ войн в соседей,— думая, герцог де Барейра.— Для следует решительным разгромить их армии, а и предать и мечу. Желательно это одновременно,— после победоносной на границах Вашего воцарится и мир.

От ответа у с свалились очки, а радостно в и с в сказала: Гениально, герцог! Вот значит государственный ум! Наконец-то мы жить в мире».

— В краях бушуют ветры,— король.— Они большой и земледельцам, и скотоводам, и рыбакам. Не бы вы посоветовать, уберечься от ветров?

— Я думаю, нужно не их возникновения,— герцог.— Всем известно, ветры ветряными мельницами. Поэтому всего просто-напросто мельницы, а лучше — их вовсе.

Даже под не такой и так, его пришлось на диван, к дочери.

— Но не все,— герцог де Барейра и шмыгнул носом.— Нужно все-все деревья. Уж я-то знаю, что, из в сторону, способны воистину ветры.

— Ну же, мне ясно,— заключил король.— Но задать еще вопрос,— Каким пресечь на дорогах, купцы спокойно по королевству, не за товаров?

— О-о! Это просто,— с улыбкой герцог и рукой,— Требуется всего-навсего у эти товары,— Это Вашу и купцов от грабителей. А теперь, Ваше величество, и задать Вам вопрос.— Согласны ли Вы мне в Вашу дочь?

Услышав быстрый и вопрос, смущенно взор, лишился речи, а в замертво со жердочки. Даже не и пополам, в погасли, а паркет волнами, море в шторм.

— Вы подумайте, а пора идти,— на часы, и молвил гость.— По блистательной на танцев я вечеринку. Попирую с всласть...

С часа принцесса не себе места, от и питья, а на день еще больше. Чтобы ей настроение, грусть, приглашал во музыкантов, клоунов, артистов театров, но бесполезно. Но он принес ей пушистого-препушистого котенка, аж из Анкары. Принцесса его на руки, прижала к и молвила: «Ты маленький, зверек, посмотри, чудо мне де Барейра». Она его к цветку, но вдруг зашипел, когти, дугой и, глаза, от цветка, а вообще из принцессы и на шкаф. «Котенок испуган,— король.— Что-то не так».

А на утро король, й отправились на во сад. Там встретили служаку, бельгийского дога, сад от и разбойников. Едва цветок в принцессы, зарычал и к ней. Он оно на цветок, вырвать из принцессы; слуги с оттащили и подумали, он взбесился.

«Да, что-то не так»,— решил король.

В же он к господина Аспиринно, ученого, королевской наук, и спросил, ли ему, произрастают цветы, тому, подарил герцог де Барейра, и свойства в цветах. Академик Аспиринно переворошил гербариев, и энциклопедии, к знаменитых путешественников, советовался с биологами и растительного мира, но тщетно. Поставленные вопросы и без ответа.

А в время в из Самарканда непревзойденный белой и маши, телепат и гипнотизер, естественных и наук, Курага-Мурага. Он визит Аспиринно, с учеными академии и, о цветке, же свою помощь.

Король принял и его в принцессы. Курага-Мурага подошел к цветку, взглянул на и же отметил, такое видит впервые. Потом закрыл и медленно ладонями цветка, сантиметр за ощупывал чуткими пальцами, его шар. Лицо Кураги-Мураги нахмурилось, окаменело, крупными пота; он побледнел, но резко и от цветка. — Что вы обнаружили? — спросил король.— Отвечайте же, профессор!

— Кажется, я догадываюсь, заключено в цветке,— произнес Курага-Мурага,— Мне ненадолго Вас покинуть. Я вернусь, Ваше величество.

Он из принцессы, а полчаса возвратился. В профессора дудочка, а на сидел зверек, на хорька.

— Что за и оно здесь? — спросил король.

— Это верный телохранитель, из куньих,— с ответил Курага-Мурага.— Отправляясь в путешествия, я беру с собой. Никто не Вас от лучше, это мангуст.

— Но в дворце змей,— удивился король.

— Как знать, Ваше величество, знать...

Курага-Мурага к цветку, дудочку к губам, и из полилась грустная, тягучая, восточная мелодия. Довольно его величество, а находившийся же Аспиринно, зевать, непреодолимую и, под гипнозом, с трудом себя глаза открытыми. Но произошло такое, сон рукой сняло. Цветок медленно из в сторону, извиваться, бы какой-то танец. Потом еще интереснее: цветка разделился, бы на тоненьких стебелька, и уже профессором в мелодии извивались самые гадюки. Мангуст сорвался с Кураги-Мураги, на и же их.

— Вот что! — воскликнул король.— Мало того, этот грубиян и неуч, но он к же и колдун!

— Эй, стража! Немедленно герцога де Барейру! Схватить его, в кандалы, в да на замок!

Тотчас конных помчались по городу. Найти было нетрудно, этого лишь кабачки, он время в веселой случайных приятелей. Так и получилось. Войдя в из трактиров, тут же его, схватить, да не тут-то было. Лжегерцог в и... говорят «несется черт»: преследовали до леса, но и не догнать.

Пока искали в завалах, да оврагах, Дикки к и взмолился: «Эльвира, верни облик черта, а не то схватят да в темницу». Делать нечего, снова ему зелья, и перед предстал Дикки: лохматый, с рожками, ушами и пятачком. А де Барейры и с пор простыл. Как ни королевские по лесу, и во с руками.

А же Дикки? Он еще на лесной речушки, вздыхает и всхлипывает: «Утоплюсь, не больше... Определенно утоплюсь». Да жалобно, даже уже его и простил. А с повторяют: «Маленький, глупенький, несчастненький... Бедняжка Дикки».

Владимир ПИСАР

Рекомендовать:
Отправить ссылку Печать
Порекомендуйте эту статью своим друзьям в социальных сетях и получите бонусы для участия в бонусной программе и в розыгрыше ПРИЗОВ!
См. условия подробнее

Самое популярное

Сколько раз "нормально"?

Не ждите самого подходящего времени для секса и не откладывайте его «на потом», если желанный момент так и не наступает. Вы должны понять, что, поступая таким образом, вы разрушаете основу своего брака.

Лучшая подруга

У моей жены есть лучшая подруга. У всех жен есть лучшие подруги. Но у моей жены она особая. По крайней мере, так думаю я.

Хорошо ли быть высоким?

Исследования показали, что высокие мужчины имеют неоспоримые преимущества перед низкорослыми.

Как размер бюста влияет на поведение мужчин.

Из всех внешних атрибутов, которыми обладает женщина, наибольшее количество мужских взглядов притягивает ее грудь.

Подражание и привлекательность.

Если мы внимательно присмотримся к двум разговаривающим людям, то заметим, что они копируют жесты друг друга. Это копирование происходит бессознательно.

Почему мой ребенок грустит?

Дети должны радоваться, смеяться. А ему все не мило. Может быть, он болен?

Если ребенок не успевает в школе.

Школьная неуспеваемость — что это? Лень? Непонимание? Невнимательность? Неподготовленность? Что необходимо предпринять, если ребенок получает плохие отметки?